又如,瑞典羅夫公司于2001年6月1日在國際分類第9類“錄音具、聲音傳送器具”等商品上,向商標(biāo)局提出“ MAKESPEOPLE LISTEN”純英文商標(biāo)的注冊申請,審查后認(rèn)為該商標(biāo)的中文含義為“使人們傾聽”,屬非獨(dú)創(chuàng)性廣告宣傳用語,用作商標(biāo)缺乏最著性,并作出了駁回該商標(biāo)注冊申請的決而商標(biāo)評審委員會則認(rèn)為,雖然申請商標(biāo)“ MAKESPEOPLE LISTEN”可譯為“使人們傾聽”,但其指定使用在第9類錄音器具等商品上,并不是僅僅直接描述商品功能、用途其他特點(diǎn)的字詞,目前也沒有證據(jù)證明該短語已經(jīng)成為行業(yè)通用的廣告宣傳用語。因此,申請商標(biāo)使用在錄音器具等商品上能夠起到區(qū)別商品來源的作用,具備商標(biāo)應(yīng)有的顯著性,可以予以初步審定。再如,在指定用于第11類“照明器械及裝置、電燈”等商品上的“ Empowered by Innovation”(中文含義為“通過革新獲得可能”)商標(biāo),商標(biāo)評審委員會認(rèn)為“尚無充分理由認(rèn)定該短語已經(jīng)成為行業(yè)通用的廣告宣傳用語”,故準(zhǔn)予初步審定。商標(biāo)評審委員會認(rèn)為,在指定使用于第32類“啤酒、礦泉水”等商品上的“ ONE WORLD, ONE GAME,ONEBEER”(中文含義為“一個世界、一場比賽、一種啤酒”)商標(biāo),“世界”、“比賽”和“啤酒”是相互并無關(guān)聯(lián)的詞匯,其表達(dá)的是一種狀態(tài)和情形,屬于有獨(dú)創(chuàng)性的廣告短語,具有商標(biāo)的顯著特征,因此,準(zhǔn)予初步審定并公告。從以上這些例子可以看出,我國商標(biāo)審査實踐對短語、標(biāo)語顯著特征的要求很低,只要屬于獨(dú)創(chuàng)且未成為流行用語的,即可以準(zhǔn)予初步審定并公告。 短語、標(biāo)語的顯著特征審查,不僅是我國商標(biāo)審査實踐中的一個難題,也是其他國家和地區(qū)商標(biāo)審查中的棘手問題。在“ Das Prinzip der Bequemlichkeit”商標(biāo)申請案一波三折的審理過程可以看出,至少在2004年之前,歐盟內(nèi)部市場協(xié)調(diào)局、歐盟初審法院和歐盟法院對短語、標(biāo)語顯著性的審査標(biāo)準(zhǔn)并不統(tǒng)一。德國 Erpo M? belwerk公司將“ The Principle of comfort”申請共同體商標(biāo),并指定使用于手動工具、餐具、陸上交通工具家具等商品上。歐盟內(nèi)部市場協(xié)調(diào)局審查員認(rèn)為該商標(biāo)標(biāo)明了商品的特征,根據(jù)《共體商標(biāo)條例》第7條第1款(b)項和(c)項規(guī)定,以缺乏顯著特征為由駁回了該注冊申請。申請人對該決定不服提請復(fù)審,復(fù)審委員會裁定推翻了對手動工具和餐具相關(guān)的決定,但維持了有關(guān)其他方面的決定。復(fù)審委員會認(rèn)為,為了獲得注冊,標(biāo)語必須具有想象的成分獲準(zhǔn)具有獨(dú)創(chuàng)性,在復(fù)審委員會看來,該標(biāo)語不具有這種要素。 申請人起訴到歐盟初審法院,初審法院認(rèn)為該商標(biāo)從整體上看并不是完全由描述性詞匯構(gòu)成,因此具有顯著性,并以此為基礎(chǔ)撤銷了復(fù)審委員會的決定。初審法院還明確指出,復(fù)審委員會將具有想象力和獨(dú)創(chuàng)性作為顯著性的前提條件是錯誤的復(fù)審委員會在審查標(biāo)語的顯著性時所運(yùn)用的標(biāo)準(zhǔn)比審查其他類型商標(biāo)顯著性的標(biāo)準(zhǔn)嚴(yán)格。初審法院還進(jìn)一步認(rèn)為,根據(jù)《歐共體商標(biāo)條例》第7條第1款(b)項規(guī)定,只有在該商標(biāo)被普遍運(yùn)用(尤其是在廣告中)時,該商標(biāo)才不具有顯著性而應(yīng)駁回申請。