12 月1- 2 日,“一帶一路”中的話語體系建設與語言辦事發(fā)展論壇暨 2017 中國翻譯協(xié)會年會在北京舉行,國務院新聞辦、中國外文局、中國翻譯協(xié)會、中國翻譯研究院、商務部國際貿(mào)易經(jīng)濟合作研究院、國際翻譯家聯(lián)盟等機構領導出席。騰訊翻譯君、中外翻譯公司在會議現(xiàn)場達成戰(zhàn)略合作伙伴關系,騰訊翻譯君副總經(jīng)理李學朝、中外翻譯咨詢有限公司總經(jīng)理顧巨凡別離代表雙方簽署戰(zhàn)略合作協(xié)議。

騰訊翻譯君副總經(jīng)理李學朝、中外翻譯咨詢有限公司總經(jīng)理顧巨凡代表雙方簽約
中國外文局副局長、中國翻譯協(xié)會常務副會長、中國翻譯研究院執(zhí)行院長王剛毅出席簽約發(fā)布儀式。中國外文局原副局長、中國翻譯協(xié)會常務副會長、中國翻譯研究院副院長黃友義,北京外國語大學黨委書記韓震,中國外文局對別傳播研究中心主任李麗寧見證雙方簽約。
中國翻譯協(xié)會是翻譯領域唯一的全國性社會團體,自成立以來充分利用自身的資源優(yōu)勢,經(jīng)常舉辦翻譯學術和行業(yè)交流活動,積極開展翻譯人才培訓、翻譯咨詢辦事和與翻譯工作相關的社會公益活動。如 1997 創(chuàng)辦、平均每兩年舉辦一期的“暑期全國英漢翻譯高級研討班”,已成為中國翻譯界高端翻譯人才和翻譯師資培訓的有影響力的品牌; 2008 年 8 月中國翻譯協(xié)會與國際翻譯家聯(lián)盟在上海共同主辦第 18 屆世界翻譯大會,,博得國表里翻譯界廣泛贊譽。
中外翻譯公司素有“翻譯國家隊”的美稱,按照騰訊翻譯君、中外翻譯公司雙方達成的戰(zhàn)略合作協(xié)議,雙方將在翻譯平臺、語料合作等多項領域開展合作,開啟智能翻譯的全新探索。依托中外翻譯公司“國家隊”的優(yōu)勢,及騰訊翻譯君在機器翻譯領域的領先水平,雙方將共同為用戶打造更好的翻譯辦事體驗。
騰訊翻譯君是騰訊公司在人工智能領域的創(chuàng)新孵化產(chǎn)品。這款以AI內(nèi)核驅動的實時語音翻譯軟件目前支持中、英、日、韓四國語言,能夠實現(xiàn)語音、文字、圖片的快速翻譯。特別是在中英互譯方面,已達到業(yè)界領先水平。據(jù)透露,本年底,騰訊翻譯君將提供 15 個語種的 80 多種互譯,在行業(yè)內(nèi)具有領先優(yōu)勢。開發(fā)者可通過騰訊云的開放平臺,接入騰訊翻譯君的機器翻譯辦事。
通過戰(zhàn)略合作,騰訊翻譯君及騰訊翻譯辦事的用戶們將獲得更準確的翻譯結果。通過中外翻譯公司提供更高質(zhì)量的人工翻譯語料,騰訊翻譯君在時政、專業(yè)類的翻譯結果準確率將大幅提升。同時中外翻譯公司還將為騰訊翻譯君在論文、醫(yī)療等各專業(yè)領域用戶提供人工翻譯辦事,用戶可一站式完成本身的翻譯需求。
由中國外文局指導、中國翻譯協(xié)會主辦的“一帶一路”中的話語體系建設與語言辦事發(fā)展論壇暨 2017 中國翻譯協(xié)會年會,是中國翻譯協(xié)會 1982 年建會以來參會人數(shù)最多的一次。本次論壇以鞭策翻譯及語言辦事業(yè)助力話語體系與全面推進“一帶一路”建設為主旨,致力于構建語言辦事業(yè)專業(yè)化、國際化、機制化、可持續(xù)化的發(fā)展模式,搭建國表里語言辦事供需與政產(chǎn)學研交流平臺,促進翻譯及語言辦事更好地辦事于國家政治話語體系和“一帶一路”建設,辦事中外經(jīng)濟文化交流。